Sunday, November 27, 2016

Estudios de Casos

ESTUDIOS DE CASOS
A continuación se exponen dos casos de niñas con trastornos  en el habla y el lenguaje

CASO No 1
 Jade es una niña de 4 años de edad, nació y vive en  la ciudad de Hialeah, Florida en Estados Unidos, actualmente asiste a el Jardín Infantil La Scala Musikids Learning Center, no presenta antecedentes relevantes en el desarrollo, en el entorno en el que se desenvuelve está expuesta al bilingüismo en Español e Inglés, su lengua predominante es el Español, en la casa sus padres hablan español y en el Jardín Infantil Inglés y Español, la exposición al inglés ocurre a través de la televisión y la música, su familia es procedente de Cuba.

TRANSCRIPCIÓN DE AUDIO
A continuación se transcribe textualmente incluyendo errores articulatorios y/o fonéticos de la muestra de habla obtenida.
MV: ¿Como se llama esa?
J: em
J: [em]
MV: ¿Como se llama este?
J: mu
J: [mu]
MV: ¿Como se llama?
J: mo
J: [mo]
MV: Vaca
J: vaca
J: [βɑkɑ]
MV: ¿ Y esta?
J: em
J: [em]
MV: ¿Cual es  esa?
J: e camina
J: [ekɑminɑ]
MV: Camina y ¿Como se llama? Jiiirafa
J: lafa
J: [lɑfɑ]
MV: ¿Y este?
J: e cabaio
J: [ekɑbɑjo]
MV: caballo
MV: ¿y esta?
J: em
J: [em]
MV: ¿Como se llama esta? ¿Tu sabes el nombre de esta?
J: em
J:[em]
J: emanots
J: [emɑnots]
MV: La tortuga
J: atetija
J: [ɑtetijɑ]
MV: ¿y este?
J: em
J: [em]
J: awa
J: [ɑwɑ]
MV: Este está en el agua y ¿Como se llama? 
J: awa
J: [ɑwɑ]
MV:  Piguino
J: teuino
J: [tewino]
MV: ¿y este? ¿Este como se llama?
J: monkey
J: [moŋki]
MV: ¿y este?
J: em
J: [em]  
J: eshmocot
J: [eʃmokot]
MV: oso
J: oso
J: [oso]
MV: ¿y este?
J: wish
J: [wɪʃ]
MV: Muy bien, ok.

ANALISIS

Jade presenta un retardo severo en el desarrollo del lenguaje expresivo-comprensivo, se comunica primordialmente con palabras aisladas y frases simples. A nivel semántico se observa que su vocabulario es limitado para su edad y todavía no se observa que maneje la concordancia entre las palabras y su significado. Se observa un pobre desempeño en la conversación, debido a un nivel de  expresión limitada.  A nivel fonético – fonológico se observa que las estructuras de los órganos fono-articuladores se encuentran dentro de los límites  normales y en condiciones adecuadas para el desarrollo del habla y el lenguaje. Se observaron errores de articulación tales como omisión de consonantes medias y finales, reducción  de silabas y substitución de consonantes  t/p, j/g, w/f.  Sin embargo estos errores no son consistentes, se observó el uso de jerga y su habla tiende a ser ininteligible frecuentemente, algunos momentos podemos evidenciar  el uso de la entonación que conllevan a entender sus expresiones. El tono de su voz esta dentro de los límites normales. En el nivel morfosintáctico no se observó uso adecuado de las estructuras gramaticales y debido a que presenta limitadas expresiones orales no se observo el uso de frases. A nivel pragmático Jade tiene la capacidad de mantener el tópico de la conversación aunque sus expresiones se limitan a una sola palabra, responde preguntas, responde a los saldos y despedidas, se concentra en las actividades y se mantuvo sentada durante la sesión.

CASO No 2
Mya es una niña de 3 años 10 meses de edad, nació y vive en  la ciudad de Hialeah, Florida en Estados Unidos, actualmente asiste a el Jardín Infantil La Scala Musikids Learning Center, no presenta antecedentes relevantes en el desarrollo, en el entorno en el que se desenvuelve está expuesta al bilingüismo en Italiano, Español e Inglés, su lengua predominante es el Español, en la casa sus padres hablan Italiano y Español y en el Jardín Infantil Inglés y Español, la exposición al inglés ocurre además a través de la televisión y la música.

TRANSCRIPCIÓN DE AUDIO
A continuación se transcribe textualmente incluyendo errores articulatorios y/o fonéticos de la muestra de habla obtenida.
M: teu animae mi casa
M: [teu ɑnimɑe mi kasa]
MV: ¿Tú no tienes animales en tu casa?
M: shi
M: [ʃi]
MV: ¿Si? ¿Cuales animales tienes en tu casa?
M: io tenko sholabente un cabaio y blesajo
M: [jo tenko ʃolɑbente un kɑbɑjo i blesɑjo]
M: pe, pe, pe, pe so e guetes
M: [pe pe pe pe so e wetes]
MV: ¿si son de juguete?
M: pe no pa
M: [pe no pa]
M: ise mi mama que a poisia no pasa nala
M: [ise mi mɑmɑ ke lɑ blesiɑ no pɑsɑ nɑlɑ]
MV: ¿No?
M: pasa nada
M: [pɑsɑ nɑdɑ]
MV: No pasa nada, si no, no pasa nada. ¿La policía dices tú?
M: pesela ie mi mama que a poisia son buenas
M: [peselɑ ise mi mɑmɑ ke ɑ poisiˈɑ son buenɑs]
M V: Si los policías son buenos. Los policías te cuidan.
M: si
M: [ʃi]
MV: ¿Cierto?
M: shi
M: [ʃi]
M: yo se lo dije que la policía man
M: [jo se lo  dixe ke lɑ poliˈsiˈɑ mɑn ]
M: yo se lo dije mañana te la polisia son wenas
M: [jo le dixe maɲɑnɑ te lɑ poliˈsiˈɑ son wenɑs]
MV: si las policías son buenas aja. Y mira Mya que vas a hacer tú para el día de Thanksgiving?
M: e miene amila
M: [e miene  ɑmilɑ]
M: pe pe abida tinco aco blanco
M: [pe pe  ɑbidɑ tinko ɑko blɑnko]
MV: Pero Navidad viene después, ahora es Thanksgiving. ¿Qué vas a hacer el día de Thanksgiving?
M: a pue fue saibi edues
M: [ɑ pue fue xɑibi epues]
MV: Si pero que vas a hacer mañana que es el día de Thanksgiving?
M: yo no se que mañana
M: [io no seke mɑɲɑnɑ]
MV: Y que hacemos el día de Thanksgiving? ¿Tú te acuerdas?
M: shi
M: [ʃi]
MV: ¿Qué hacemos?
M: comemosh
M: [komemoʃ]

ANALISIS
Mya  presenta un retardo moderado  en el lenguaje expresivo y la articulación, se comunica con frases simples y complejas. A nivel semántico se observa que su vocabulario esta dentro de los límites normales para su edad y  se observa que maneja la concordancia entre las palabras y su significado.  Su desempeño en la conversación es adecuado, toma turnos, mantiene el tópico de la conversación  y escucha atentamente a su interlocutor.  A nivel fonético – fonológico se observa que las estructuras de los órganos fono-articuladores se encuentran dentro de los límites  normales y en condiciones adecuadas para el desarrollo del habla y el lenguaje. Se observaron errores de articulación tales como omisión de consonantes iniciales, medias y finales, reducción  de silabas y substitución de consonantes  p/b, g/k, ʃ/s, d/l. Ocasionalmente su habla tiende a ser ininteligible, Mya  usa  la entonación para soportar sus expresiones verbales, lo que conllevan a  facilitar el entendimiento de  sus expresiones.  El tono de su voz esta dentro de los límites normales. En el nivel morfosintáctico Se observo uso adecuado de las estructuras gramaticales y se observo el uso de frases complejas. A nivel pragmático Mya tiene la capacidad de mantener el tópico de la conversación, interactúa correctamente respetando los turnos de la conversación, responde preguntas, responde a los saldos y despedidas, se concentra en las actividades y se mantuvo sentada durante la sesión.

CONCLUSION
Como fonoaudiólogos debemos incluir los rasgos suprasegmentales a la intervención fonoaudiológica en niños con alteraciones del habla y el lenguaje ya que nos permite analizar, reforzar, mejorar o reducir cualquier alteración en el acento, la prosodia o la entonación, de esta manera podremos incluir este aspecto en los objetivos del tratamiento para mejorar la inteligibilidad de la cadena hablada y facilitar la comunicación de nuestros pacientes.

BIBLIOGRAFIA E INFOGRAFIA
Shelley L. Velleman, PHD., CCC-SLP. Making Phonology functional. What do I do first? Butterworth- Heinemann 1998
Fernando Trujillo., Sáez, Antonio Gonzalez Vazquez., Pablo Cobo Martinez., Elisabel Cubillas Casas.  (2009) Nociones de Fonética y Fonología para la Práctica Educativa. Grupo editorial Universitario.
Evaluación del Aspecto Fonológico. Autores: Lic. Carina Graciano – Fonoadiologa. Analía Alvarez http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/rehabilitacion-logo/evaluacion_del_aspecto_fonologico_.pdf

No comments:

Post a Comment